Model Transfer for Tagging Low-resource Languages using a Bilingual Dictionary
نویسندگان
چکیده
Cross-lingual model transfer is a compelling and popular method for predicting annotations in a low-resource language, whereby parallel corpora provide a bridge to a high-resource language and its associated annotated corpora. However, parallel data is not readily available for many languages, limiting the applicability of these approaches. We address these drawbacks in our framework which takes advantage of cross-lingual word embeddings trained solely on a high coverage bilingual dictionary. We propose a novel neural network model for joint training from both sources of data based on cross-lingual word embeddings, and show substantial empirical improvements over baseline techniques. We also propose several active learning heuristics, which result in improvements over competitive benchmark methods.
منابع مشابه
Unsupervised Part-of-Speech Tagging with Bilingual Graph-Based Projections
We describe a novel approach for inducing unsupervised part-of-speech taggers for languages that have no labeled training data, but have translated text in a resource-rich language. Our method does not assume any knowledge about the target language (in particular no tagging dictionary is assumed), making it applicable to a wide array of resource-poor languages. We use graph-based label propagat...
متن کاملLearning Translations for Tagged Words: Extending the Translation Lexicon of an ITG for Low Resource Languages
We tackle the challenge of learning part-ofspeech classified translations as part of an inversion transduction grammar, by learning translations for English words with known part-of-speech tags, both from existing translation lexica and from parallel corpora. When translating from a low resource language into English, we can expect to have rich resources for English, such as treebanks, and smal...
متن کاملUnsupervised adaptation of supervised part-of-speech taggers for closely related languages
When developing NLP tools for low-resource languages, one is often confronted with the lack of annotated data. We propose to circumvent this bottleneck by training a supervised HMM tagger on a closely related language for which annotated data are available, and translating the words in the tagger parameter files into the low-resource language. The translation dictionaries are created with unsup...
متن کاملSyntactic Transfer Using a Bilingual Lexicon
We consider the problem of using a bilingual dictionary to transfer lexico-syntactic information from a resource-rich source language to a resource-poor target language. In contrast to past work that used bitexts to transfer analyses of specific sentences at the token level, we instead use features to transfer the behavior of words at a type level. In a discriminative dependency parsing framewo...
متن کاملLearning Crosslingual Word Embeddings without Bilingual Corpora
Crosslingual word embeddings represent lexical items from different languages in the same vector space, enabling transfer of NLP tools. However, previous attempts had expensive resource requirements, difficulty incorporating monolingual data or were unable to handle polysemy. We address these drawbacks in our method which takes advantage of a high coverage dictionary in an EM style training alg...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2017